deNahverkehr statt Auto

Der tägliche Weg mit dem Auto zur Arbeit kann vor allem im Stop-and-go-Verkehr nervenaufreibend sein. Wer auf Bus und Bahn umsteigt spart CO2-Punkte, Geld und Nerven. Morgenmuffel können im Zug nochmals die Augen schliessen, Frühaufsteher die Zeitung oder ein Buch lesen.

slJavna prevozna sredstva namesto avtomobila

Vsakdanje potovanje v službo z avtomobilom je lahko ob nenehnih zastojih precej stresno.  Kdor se odloči za potovanje z avtobusom ali vlakom namesto z avtomobilom, privarčuje tako točke CO2 kakor tudi denar, ob tem pa prispe na delovno mesto tudi veliko bolj sproščen.  Kdor za zbujanje potrebuje nekoliko več časa, lahko na vlaku mirne volje še nekoliko zadrema, oboževalci in oboževalke rane ure pa lahko v miru prelistajo dnevni časopis ali preberejo poglavje najnovejše knjižne uspešnice.

frUtiliser les transports de proximité au lieu de la voiture

Aller tous les jours au travail en voiture peut générer de la fatigue nerveuse, en particulier dans les bouchons. Prendre le train ou le bus permet d’économiser de l’argent et des points CO2, et de voyager plus sereinement. Les lève-tard peuvent somnoler encore un peu dans le train, les lève-tôt lire un livre ou le journal.

itTrasporto pubblico locale anziché l’auto

Andare tutti i giorni al lavoro con l’auto nel traffico stop-and-go può essere esasperante. Passando al bus o al treno si risparmiano punti di CO2 e fa bene sia al portafoglio che ai nervi. Chi al mattino non è subito al cento per cento, in treno può ancora schiacciare un pisolino, chi è attivo fin dalle prime ore può leggere il giornale o un buon libro.


100max wurde im Rahmen des deutschen Vorsitzes der Alpenkonvention umgesetzt.

Ein Projekt von

CIPRA-logo-d

In Kooperation mit

logo_EGT

www.eingutertag.org

Mit finanzieller Unterstützung von

Logo_BMU

Logo_alpconv